财新传媒
当前位置: 财新网 > 热点 > 陈安娜

陈安娜

随笔|2020年诺贝尔文学奖:谁是露易丝·格丽克背后的推手?

谋生纯粹出于热爱文学的激情做出版的人,才肯翻译出版格丽克这种冷门诗人的诗集。 派尔·拜利耶斯特罗姆(中),2017年起出版格丽克瑞典文诗集三部。图为2019 年瑞典书展现场,他与莫言作品瑞典文译者

发布时间:2019-10-26
评论(0)

、余华、苏童等作品的;三十年来不懈翻译2011年诺奖得主特朗斯特罗姆诗歌的诗人兼翻译李笠;将瑞典文学译成汉语的万之,以及正在翻译尹丽川的夏谷。他们经常与马悦然切磋、探讨,甚至争论,都不同程度地受到

热评:

发布时间:2016-09-27
评论(0)

谈论中国文学。问答环节,一位中国读者用英文提问,荷兰翻译家林恪把该问题翻译成中文向现场观众复述了一遍,才继续解答。 林恪和其他三位翻译家——瑞典人、德国人顾彬、美国人艾瑞克·阿布汉森(Eric

热评:

发布时间:2013-01-20
评论(0)

表现1949年以来的政治灾难,甚至争论莫言的文字是否足够文学。 在笔者看来,至少,就文学而言,莫言具备了得奖资格。莫言建议,读他的书从《生死疲劳》开始;瑞典译者译完该书后,去年5月得以出版,或许

热评:

发布时间:2012-10-13
评论(0)

作品大多由主流出版社发行,承接翻译的也多是著名汉学家,如美国的葛浩文、法国的诺埃尔和莉莉娅.杜特莱夫妇、尚达尔.陈-安德罗,以及瑞典的等。 除了海外发行数量、力度和翻译水平,作品的“对口味”也很

热评:

发布时间:2012-10-12
评论(0)

有《诺贝尔文学奖传奇》一书。万之的妻子是瑞典著名翻译家,译作多达40多种,莫言主要作品的瑞典译本即由她完成。 财新《新世纪》:你的夫人是莫言多种作品瑞典文的译者,请问她是如何开始翻译莫言的

热评:

发布时间:2012-10-12
评论(0)

人》等80余篇,曾获国内外多种奖项,作品被翻译成20多种外文100多种版本,在多个国家和地区发行。 莫言获奖的消息宣布后,财新记者立即专访了旅居瑞典的作家、翻译家万之。万之的妻子为瑞典著名翻译家

热评:

图片

视频

专题推荐:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9