《诱惑者》,以及《安德烈·塔可夫斯基:电影的元素》《安迪·沃霍尔日记》《十首歌里的摇滚史》等。金晓宇的翻译作品,横跨小说、电影、音乐、哲学多个领域。 人们通过一篇刷屏文章认识了金晓宇,并通过金晓宇的翻译
信仰持开放态度,并不能全面解释为何翻译作品在倭马亚王朝统治的数百年间较少出现,却在后来阿拔斯王朝甫一建立就极大地增长的事实。在阿拔斯王朝统治时期,最有影响、最出色的基督教和犹太教译者纷纷前往巴格达来获
热评:
观也有影响,所以过一段时间可能又改变了看法,我经常修改自己的翻译作品。新人总是胜过旧人的,总是可以找到更美的翻译。 马国川:您在翻译上追求美,但是怎么理解美,也是一个言人人殊的问题。 许渊冲:我主张
好之者,好之者不如乐之者。’知之就是理解,达意;好之就是喜欢,传情;乐之,就是愉快,感动。形似而意似的翻译能使人知之,传达意美才能使人好之,传达三美(意美、音美、形美)更能使人乐之。” 翻译作品应追求
,不用说其他翻译作品了,而金庸的武侠小说伴随我从初中到高中的整个过程。我不仅认识了大量的繁体字,还在无意中“脑补”了在语文、历史和地理教材里看不到的一些偏门的历史知识,这些都构成了一个南方少年的杂乱阅读
,加上三部文学论集、六部翻译作品和面向中学生的普及读物《佳作丛书》。与母亲交往不深的人,只看到她精神焕发、神采飞扬的一面,根本不会意识到她是医院的常客,身上布满手术缝合的创口。 也许是因为从中年起
为“七星诗人”。除诗歌外,雅各泰的散文和翻译作品也很有名。出于一种诚实的认识,他大半生不肯抛头露脸。他说过,越多人阅读和评论他的作品,他就越会被简化成某个符号,且不得不带上这种符号所预设的特征。“这就
译作品),也是美国公众。他希望向美国讲东亚故事:不同的政治、不同的国家治理方式,不同的社会组织形式与机理,不同的价值观——包括东亚(尤其是中国)儒家社会注重教育、勤奋、勤勉、顾全集体、以历史价值为导向
》。 作者简介 张宇凌:中国美术学院客座教授、金杜艺术中心艺术总监。巴黎一大(索邦)艺术史暨考古学系博士。艺术史研究者和写作者。著有《唯美主义》,翻译作品有《微精神分析》《康德与柏格森解读》《是从中国
图片
视频
信仰持开放态度,并不能全面解释为何翻译作品在倭马亚王朝统治的数百年间较少出现,却在后来阿拔斯王朝甫一建立就极大地增长的事实。在阿拔斯王朝统治时期,最有影响、最出色的基督教和犹太教译者纷纷前往巴格达来获
热评:
观也有影响,所以过一段时间可能又改变了看法,我经常修改自己的翻译作品。新人总是胜过旧人的,总是可以找到更美的翻译。 马国川:您在翻译上追求美,但是怎么理解美,也是一个言人人殊的问题。 许渊冲:我主张
热评:
好之者,好之者不如乐之者。’知之就是理解,达意;好之就是喜欢,传情;乐之,就是愉快,感动。形似而意似的翻译能使人知之,传达意美才能使人好之,传达三美(意美、音美、形美)更能使人乐之。” 翻译作品应追求
热评:
,不用说其他翻译作品了,而金庸的武侠小说伴随我从初中到高中的整个过程。我不仅认识了大量的繁体字,还在无意中“脑补”了在语文、历史和地理教材里看不到的一些偏门的历史知识,这些都构成了一个南方少年的杂乱阅读
热评:
,加上三部文学论集、六部翻译作品和面向中学生的普及读物《佳作丛书》。与母亲交往不深的人,只看到她精神焕发、神采飞扬的一面,根本不会意识到她是医院的常客,身上布满手术缝合的创口。 也许是因为从中年起
热评:
为“七星诗人”。除诗歌外,雅各泰的散文和翻译作品也很有名。出于一种诚实的认识,他大半生不肯抛头露脸。他说过,越多人阅读和评论他的作品,他就越会被简化成某个符号,且不得不带上这种符号所预设的特征。“这就
热评:
译作品),也是美国公众。他希望向美国讲东亚故事:不同的政治、不同的国家治理方式,不同的社会组织形式与机理,不同的价值观——包括东亚(尤其是中国)儒家社会注重教育、勤奋、勤勉、顾全集体、以历史价值为导向
热评:
》。 作者简介 张宇凌:中国美术学院客座教授、金杜艺术中心艺术总监。巴黎一大(索邦)艺术史暨考古学系博士。艺术史研究者和写作者。著有《唯美主义》,翻译作品有《微精神分析》《康德与柏格森解读》《是从中国
热评: