财新传媒
当前位置: 财新网 > 热搜 > 社科院外文所

社科院外文所

逝者|忆叶廷芳先生:不老的老人

新是一景。 往事如烟。那个时代,连同我的中年,倏忽之间就过去了。 我1984年9月进。大概就是那个时候,我最初见到了叶先生。他五十几岁时,一如今天,衣冠楚楚,彬彬有礼,一派风流倜傥的风度

发布时间:2021-04-09
评论(2)

。 当时我心目中想的是,回到老本行(这是一厢情愿,我脱离文学多年,人家是否要我还不知道)。王炳南会长虽然不乐意,但我新病初愈,自称不再适合送往迎来、生活不规律的工作,理由充分,他不好坚决反对

热评:

7955038(广东省)414天21小时14分13秒前
资先生的回忆录中肯平实,自有风骨。如有一日能结集付印,一定买一本以作补偿。 感谢财新,保留此方寸之地,以飨读者。
7951511(浙江省杭州市)443天16小时29分43秒前
那名白人翻译小伙叫做Jim Brown,之前一直在US Embassy in Beijing工作,2021年从美国国务院退休了
发布时间:2020-12-19
评论(0)

告诉我,嘱我签名时写上。 我的一位在工作的朋友楼宇,也曾告诉我她对史铁生的热爱。读大学时,老师在课堂上朗诵了《我与地坛》的片断,从那时起,她就深深爱上了史铁生。后来,她来到北京,第一个去的

热评:

发布时间:2019-07-06
评论(0)

他珍视的契诃夫意象,例如“樱桃园”。契诃夫影响了他写戏,契诃夫的戏里没有反面人物,童道明认为这是他高人一筹的地方,说明他不只满足于描写人与人的冲突。 童道明的本职是中国研究员,一个看起来很

热评:

发布时间:2016-05-25
评论(0)

胡真才|文 人民文学出版社编审、《杨绛全集》《杨绛文集》责任编辑 1952年,全国“高校院系调整”后,杨绛从清华调入文学研究所外文组(即后来的,但当时其编制属新北大,工作由中宣部直接领导

热评:

发布时间:2016-05-25
评论(0)

)工作,自此她便把阅读和研究外国文学作品视为自己的毕生事业。她的翻译风格自成一家,美学家朱光潜被学生问及“当代谁的翻译水平最高”时曾回答:“诗歌翻译属卞之琳最好,理论翻译我算一个,散文翻译

热评:

发布时间:2014-09-28
评论(0)

是头一遭。”中国所长陈众议说。学者们称,这是中韩这两个邻居各方面关系越走越亲近的体现。 “中韩作家对话·金周荣作品学术研讨会”由常熟市沙家浜镇人民政府和韩国文学艺术委员会于9月26日至30

热评:

发布时间:2014-09-24
评论(0)

尼克号上的中国佬》 程巍 漓江出版社 我推荐一本《泰坦尼克号上的中国佬》,这本书是一个叫程巍的作者写的,他是我们的一个老师,不过我不认识他,我买回来这个书之后才知道是他写的,这个书写得特别

热评:

发布时间:2012-10-01
评论(0)

和这个族群。我怀念我第一次出国时,第一次来到传说中的世界上,远远地站在大洋彼岸,反观自身是谁的那种豁然开朗的感触。   这次,新星出版社、中国和日本有关方面发起的中日文化交流活动,似乎再次

热评:

图片

视频

专题推荐:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9