情人节英文原文并非“Lover’s Day”,直译应是“圣瓦伦丁节”,那么汉译是否发生了“lost in translation”事故?我觉得多少有点。不过译作“情人节”以后,这个节日本来的宗教意味的确稀释了,自然更容易被非基督教文化所接受。
热评:
成都、温州、毕节一把手均由省委常委兼任,但情况各不相同,分别是省会城市、经济重镇、扶贫重点
法学博士毛立新表示,张曙光此举为坦白交代;犯罪嫌疑人提供重大犯罪线索,检察院必须继续立案侦查
建议对现行个人所得税进行分步改革,以实现公平纳税:对各类劳动所得和非劳动所得分步实现同等税负按家庭综合计征;把过高的税率降下来,过低或不纳税的提上来,不再厚此薄彼,区别对待
图片
视频
香河土地事件再调查
情人节英文原文并非“Lover’s Day”,直译应是“圣瓦伦丁节”,那么汉译是否发生了“lost in translation”事故?我觉得多少有点。不过译作“情人节”以后,这个节日本来的宗教意味的确稀释了,自然更容易被非基督教文化所接受。
热评:
成都、温州、毕节一把手均由省委常委兼任,但情况各不相同,分别是省会城市、经济重镇、扶贫重点
热评:
法学博士毛立新表示,张曙光此举为坦白交代;犯罪嫌疑人提供重大犯罪线索,检察院必须继续立案侦查
热评:
建议对现行个人所得税进行分步改革,以实现公平纳税:对各类劳动所得和非劳动所得分步实现同等税负按家庭综合计征;把过高的税率降下来,过低或不纳税的提上来,不再厚此薄彼,区别对待
热评: