谈些主义。” “有几分证据,说几分话。” 再比如他写的那些白话诗,从文学的角度,确实不能和鲁迅、徐志摩、冯至以及后来的许多现代作者们相比,但是也十分清楚地体现着他一以贯之的青年之气,比如
,大白话说起来,恐怕是这样的(作者注:下面是鲁迅调侃徐志摩模仿波德莱尔的话): “……慈悲而残忍的金苍蝇,展开馥郁的安其儿的黄翅,颉利,弥缚谛弥谛,从荆芥萝卜玎琤淜洋的彤海里起来。Br
热评:
会同翁帆一道写英文诗句消遣,又改写徐志摩的诗,你一句,我一句,乐在其中。[31] 杨先生曾与潘国驹等人畅谈中国文化,其中提到了中国诗与西方诗,真知灼见,语多机忬: 中国的诗,由于它的语言文字在
,北京文化界也有人送他一顶桂冠——“中国的尼采”。 1926年1月30日,徐志摩作为《晨报副刊》编辑在编发陈西滢、周作人相互攻击的“一束通信”时加按语称:“鲁迅先生的作品,说来大不敬得狠,我拜读过很少
进行激烈的批判时刻薄甚至刻毒一些,似乎也无妨。徐志摩陈西滢一干人常以自由主义相标榜,却动不动就指责别人为“刀笔吏”,我觉得不好这样乱比,鲁迅的笔并无随意判人生死的权利。并且,别的不说,鲁迅的敌手中,对
史诗《奥德赛》主人公俄底修斯的故乡。据传诗人徐志摩曾为其起名「伊的家」,而作家胡适则把它译为「绎色佳」(出自《四十自述》),还有一说译为绮色佳的是冰心,原因是冰心在康奈尔大学留学期间在散文中写道:「绮
的倾向改变啊,为什么是不写呢?下面点评他一篇《说徐志摩》片段,不为批判,只为普及一些常识。 上期许知远是观点的偏激,欠缺的是常识感,这里韩寒是常识的偏差,缺失的是常识。缺乏常识感的许知远看不上没有常
体,人们才从其躯壳里发现他们的手段是如何卑鄙。今天的“基地组织”,“伊斯兰国”,他们“圣战”的目的当然是正确的,然而,他们的手段是什么?人们已经耳闻目睹。 1925年3月,徐志摩有一次旅欧行程,他利用
思二卷虽排了版,也真想还把这东西用最少的价钱卖给其他下等书铺,拿钱贴还新月方面的排版费,再得一点剩余来支配!”(沈从文:《19281204 致徐志摩》,《沈从文全集》第18卷,第15页,太原:北岳文艺
图片
视频
,大白话说起来,恐怕是这样的(作者注:下面是鲁迅调侃徐志摩模仿波德莱尔的话): “……慈悲而残忍的金苍蝇,展开馥郁的安其儿的黄翅,颉利,弥缚谛弥谛,从荆芥萝卜玎琤淜洋的彤海里起来。Br
热评:
会同翁帆一道写英文诗句消遣,又改写徐志摩的诗,你一句,我一句,乐在其中。[31] 杨先生曾与潘国驹等人畅谈中国文化,其中提到了中国诗与西方诗,真知灼见,语多机忬: 中国的诗,由于它的语言文字在
热评:
,北京文化界也有人送他一顶桂冠——“中国的尼采”。 1926年1月30日,徐志摩作为《晨报副刊》编辑在编发陈西滢、周作人相互攻击的“一束通信”时加按语称:“鲁迅先生的作品,说来大不敬得狠,我拜读过很少
热评:
进行激烈的批判时刻薄甚至刻毒一些,似乎也无妨。徐志摩陈西滢一干人常以自由主义相标榜,却动不动就指责别人为“刀笔吏”,我觉得不好这样乱比,鲁迅的笔并无随意判人生死的权利。并且,别的不说,鲁迅的敌手中,对
热评:
史诗《奥德赛》主人公俄底修斯的故乡。据传诗人徐志摩曾为其起名「伊的家」,而作家胡适则把它译为「绎色佳」(出自《四十自述》),还有一说译为绮色佳的是冰心,原因是冰心在康奈尔大学留学期间在散文中写道:「绮
热评:
的倾向改变啊,为什么是不写呢?下面点评他一篇《说徐志摩》片段,不为批判,只为普及一些常识。 上期许知远是观点的偏激,欠缺的是常识感,这里韩寒是常识的偏差,缺失的是常识。缺乏常识感的许知远看不上没有常
热评:
体,人们才从其躯壳里发现他们的手段是如何卑鄙。今天的“基地组织”,“伊斯兰国”,他们“圣战”的目的当然是正确的,然而,他们的手段是什么?人们已经耳闻目睹。 1925年3月,徐志摩有一次旅欧行程,他利用
热评:
思二卷虽排了版,也真想还把这东西用最少的价钱卖给其他下等书铺,拿钱贴还新月方面的排版费,再得一点剩余来支配!”(沈从文:《19281204 致徐志摩》,《沈从文全集》第18卷,第15页,太原:北岳文艺
热评: