财新传媒
当前位置: 财新网 > 热搜 > 孙仲旭

孙仲旭

阅读|他是个坏孩子,也是个好孩子

)以外,还有短篇小说集《九故事》(1953)和两部中篇小说集《弗兰妮与祖伊》(1961)《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》(1963)。 塞林格作品集 J.D.塞林格 著 丁骏 译 译林出版社

发布时间:2019-03-03
评论(0)

》(AWriter's People: Ways of Looking and Feeling,2007)麦慧芬译,台北:马可孛罗,2009。   《作家看人》,译,南京:南京大学,2009。海口:南海出

热评:

发布时间:2018-08-18
评论(0)

的。在我们翻译界,对于奈保尔最情有独钟的是先生,可惜他也不在了。 1932年,奈保尔出生于特立尼达和多巴哥的一个印度婆罗门家庭。18岁赴牛津大学留学,五年后定居英国,开始文学创作,代表作有《米格

热评:

发布时间:2018-08-12
评论(0)

家修篱笆,累得汗流浃背。毕竟不专业,还不小心一锤子砸到自己的手,气急败坏之中,我用未受伤的食指回微信给朋友们,说没什么可说的可写的。在我们翻译界中,对于奈保尔最情有独钟的是先生,可惜他也不在了

热评:

发布时间:2018-02-09
评论(0)

。初期的动物农场,即以动物主义为指导思想,以《英格兰畜牲之歌》作为精神激励。这个时期,农场的动物们在政治地位方面,是平等的、民主的,在摆脱人类的压迫之后,释放了动物的本能与活力。这从雪球(译本称

热评:

发布时间:2018-02-02
评论(0)

——读《动物农场》随记之二     “尖嗓”是一头“口才极好”的小肥猪。 但我觉得,它在英国作家奥威尔的《动物农场》(本文据译文版译本)中的角色,似乎更近于纳粹的宣传部长戈培尔,或海湾战争时伊

热评:

发布时间:2018-01-29
评论(0)

——读《动物农场》随记之一   一般地谈口号问题,概念比较宽泛,不易把握,把范围缩小一点,只谈“动物农场”的口号。这个“动物农场”是英国作家乔治·奥威尔的一部小说的书名(《一九八四/动物农场》,

热评:

发布时间:2016-06-29
评论(0)

杂文家朱铁志先生去世消息传出后,有好几个朋友问我:会不会是抑郁症所致?  我不了解具体情况,不敢妄置一词。但今天又有朋友对我说:近两年屡有知识分子自杀,如人民日报大地副刊主编徐怀谦、翻译家、华

热评:

发布时间:2016-02-29
评论(0)

的虚无感,会让孩子太早厌倦人生。应该让青少年多参与一些探索,保持好奇心。哲学与政治学者江绪林、文学翻译,也在一定程度上过早地看透了人生。这些都是个案,不能由此对这些领域下判断。但或许我们可以概括

热评:

图片

视频

专题推荐:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
热词推荐
sdr 地方债务 负利率 二胎政策 吴晓灵 第一集团军 刘志庚 东部战区 历届中央政治常委 收官 12306网站 银监局 会议 中央巡视组 总统辩论